Parents from the Guluman Centre playgroup in Ngukurr have translated three children’s books into Kriol with the support of the Indigenous Literacy Foundation and Ngukurr Language Centre. 

Printed as stickers, the Kriol version of the story is plastered below the English so the children can learn both languages from an early age.

Vinette Ngalmi, the Indigenous co-ordinator for early childhood at the language centre, said the playgroup parents had been personally selecting books to translate.

"The parents chose The Very Cranky Bear and worked very hard not only to translate the stor, but also to perform it to the classroom," Ms Ngalmi said.

This follows an initiative by the Families as First Teachers which saw over 5000 books translated into Aboriginal languages and given to families throughout the Northern Territory.

The programs are designed to support bilingual literacy in early learning centres, and encourage children to engage with books from an early age.